This one is quite good: https://www.routard.comCan anyone tell me of any French language camping-car forums (the French equivalent of Fun in other words)?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
This one is quite good: https://www.routard.comCan anyone tell me of any French language camping-car forums (the French equivalent of Fun in other words)?
Thanks for the reference. There is so much great content and so many useful apps that it is vastly easier to learn a language now that it was at school. There's 100s of youtube videos, on best language learning practice. I can see me struggling with understanding spoken French but I am starting to enjoy being able to read a bit.
I have a couple of hard copies of le monde du camping-car magazine and I have just started using google translate or reverso context and the camera feature to get a rough translation of a page of the magazine and that helps me gradually expand my van vocab.
Das Deutsch next viellieicht!
Just looking at the routard site, thanks a lot, and the forum discussions, looking the vocabulaire, what's that phrase plus les pays, c'est les même chose:
Je possède une batterie AGM de 100 AH. Nous aimerons aussi gagné en autonomie idéalement 3-4 jours sans bouger. Nous possédons un panneau solaire.
There's even a reply and with knowing the words I swear it starts off like a Fun one ... without knowing your exact circumstances...
Can anyone tell me of any French language camping-car forums (the French equivalent of Fun in other words)?
yodeli As a one-time student of French I’m curious as to what French people would mistakenly put instead of ‘eux’ here. It’s pretty simple grammar and it surprises me that it might not be something that’s natural to native French speakers.Qui ça, eux?
Trevor Wbm edit: Is it a google translation or is it you who did it? I can tell you that most French people would have made a mistake here, while you put it correctly
I didn't ask "why did you put eux", I've asked what eux stands for, as I don't know what "them" stands for in the first place. "Them" who or what? is my questionyodeli As a one-time student of French I’m curious as to what French people would mistakenly put instead of ‘eux’ here. It’s pretty simple grammar and it surprises me that it might not be something that’s natural to native French speakers.
Merci. Si j’avais compris, je n’aurais pas posé las question.I didn't ask "why did you put eux", I've asked what eux stands for, as I don't know what "them" stands for in the first place. "Them" who or what? is my question
What is certain is the tense used. Most French would have put a conditional tense. Example wrong tense: Si j'aurais su, je ne serais pas venu. Right way now: Si j'avais su je ne serais pas venu
Any other question I can make a clearer answer to?
I still don't know what EUX is supposed to replace. Trees?Merci. Si j’avais compris, je n’aurais pas posé las question.![]()
Funnily enough, I've asked my English teacher if I should use Bring up or Raise in this context, and she answered bring up is good. I 've been on a special 8 hours course with a native through my "Compte Formation" so taken in charge by the government, with in mind making my spoken English (an attempt to, anyway) as good as possible, as each time I ask technical questions about your language, mainly I get as an answer "Sorry I have no idea" JJ usually answers, "Oh Princess, I don't know...My head hurts"I hope you use better diction, bring up in English sounds like some sort of vomit d'anglais.
Funnily enough, I've asked my English teacher if I should use Bring up or Raise in this context, and she answered bring up is good. I 've been on a special 8 hours course with a native through my "Compte Formation" so taken in charge by the government, with in mind making my spoken English (an attempt to, anyway) as good as possible, as each time I ask technical questions about your language, mainly I get as an answer "Sorry I have no idea" JJ usually answers, "Oh Princess, I don't know...My head hurts"![]()
![]()
As for my diction.... bobandjanie you know me best... what would you say?
'Them' translates directly to 'eux' in the Google Dictionary. 'Them' is a pronoun referring typically to a group of people. Hence I wrote ....I still don't know what EUX is supposed to replace. Trees?
LOL! Dear Trevor.... You really think I'm that stupid??!!! Of course I know "eux" is the translation of "them". But who are they, those "them"?? There's no name (as you said it is a pronom... replacing a noun )before, that them is replacing. To me this sentence doesn't mean anything except that something or some group of giants may be(lol)I would stand close to, would give me shade, and therefore would keep me cool'Them' translates directly to 'eux' in the Google Dictionary. 'Them' is a pronoun referring typically to a group of people. Hence I wrote ....
I imagine if you stood close to them, they would keep you cool in Summer.
J'imagine que si vous vous teniez près d'eux, ils vous garderaient au frais en été.
LOL! Dear Trevor.... You really think I'm that stupid??!!! Of course I know "eux" is the translation of "them". But who are they, those "them"?? There's no name before that them is replacing. To me this sentence doesn't mean anything except that something or some group of giants may be(lol)I would stand close to, would give me shade, and therefore would keep me cool
Example: Those trees are huge... if you stood close the THEM (translated by EUX) (replacing trees) they would keep you cool in Summer.
Ok, now that you've explained the picture you had in mind, it makes sense. I could not imagine that you were referring to the gesticulation making wind.It was a reply to a post you made. The content of that post was about a group of people doing a lot of gesticulating, which I was inferring would create a lot of wind, and would keep you cool in summer. They were the them I was referring to.
So are you english or british? And what do you put on an airline website?I live in Hampshire, which is in England, which is in Great Britain, which is in the United Kingdom. They are all defined areas.
Both, whichever appropriate single option is offerred, or if it's a free text entry, United Kingdom.So are you english or british? And what do you put on an airline website?
We have been in Alicante today, and i have merci'd at least 3 people.We spent enough time in France that my wife tends to automatically respond in French whatever European country we are in………
……until she remembers and feels embarrassed!
Don't worry - it's another way to say thanks in Catalan! They'll just think you've learned that instead of Spanish!We have been in Alicante today, and i have merci'd at least 3 people.
A member of the microcar club we used to run had lived in France for a few years working for a petroleum company. Whilst there his wife refused to learn any French insisting that they speak English to her otherwise she'd ignore them. She was a right Mrs Bucket!My uncle always appeared to think that when abroad one should shout louder in English if not understood rather than apologise for your poor language skills and actually try to communicate in a civil manner.
I find that I sometimes do that in Spain too as my brain goes into 'abroad' mode and the only foreign language I can converse in is French.We spent enough time in France that my wife tends to automatically respond in French whatever European country we are in………
……until she remembers and feels embarrassed!
Recently I was in both spain and italy, but I feel less embarrassed when i can at least offer english or french.A member of the microcar club we used to run had lived in France for a few years working for a petroleum company. Whilst there his wife refused to learn any French insisting that they speak English to her otherwise she'd ignore them. She was a right Mrs Bucket!
I find that I sometimes do that in Spain too as my brain goes into 'abroad' mode and the only foreign language I can converse in is French.![]()
I always try to learn "please" "thank you" and "sorry".Recently I was in both spain and italy, but I feel less embarrassed when i can at least offer english or french.
Do the few who have told you that your accent is good base it on the one word “Bonjour”In all my travels to France there is only one word that is most important…. “Bonjour” the rest is fairly irrelevant as they will then Want to speak English with you to practice there English..!
However, I must have the word bonjour down to a fine art because they assume I’m French and start speaking to me in French, once they realise I’m not then English it is. A few have told me my accent is good…![]()
They always stand close to “moi” on Aires….LOL! Dear Trevor.... You really think I'm that stupid??!!! Of course I know "eux" is the translation of "them". But who are they, those "them"?? There's no name (as you said it is a pronom... replacing a noun )before, that them is replacing. To me this sentence doesn't mean anything except that something or some group of giants may be(lol)I would stand close to, would give me shade, and therefore would keep me cool
Example: Those trees are huge... if you stood close the THEM (translated by EUX) (replacing trees) they would keep you cool in Summer.
Do the few who have told you that your accent is good base it on the one word “Bonjour”![]()