French language

Thanks for the reference. There is so much great content and so many useful apps that it is vastly easier to learn a language now that it was at school. There's 100s of youtube videos, on best language learning practice. I can see me struggling with understanding spoken French but I am starting to enjoy being able to read a bit.

I have a couple of hard copies of le monde du camping-car magazine and I have just started using google translate or reverso context and the camera feature to get a rough translation of a page of the magazine and that helps me gradually expand my van vocab.

Das Deutsch next viellieicht!

For me I would stick with how its spoken, you can get away with more pismonounciation. Deutsch is a whole different ball game.
 
Just looking at the routard site, thanks a lot, and the forum discussions, looking the vocabulaire, what's that phrase plus les pays, c'est les même chose:

Je possède une batterie AGM de 100 AH. Nous aimerons aussi gagné en autonomie idéalement 3-4 jours sans bouger. Nous possédons un panneau solaire.

There's even a reply and with knowing the words I swear it starts off like a Fun one ... without knowing your exact circumstances...
 
Just looking at the routard site, thanks a lot, and the forum discussions, looking the vocabulaire, what's that phrase plus les pays, c'est les même chose:

Je possède une batterie AGM de 100 AH. Nous aimerons aussi gagné en autonomie idéalement 3-4 jours sans bouger. Nous possédons un panneau solaire.

There's even a reply and with knowing the words I swear it starts off like a Fun one ... without knowing your exact circumstances...

... and a discussion about why they shouldn't have to fit Angles Morts stickers!
 
Qui ça, eux?
Trevor Wbm edit: Is it a google translation or is it you who did it? I can tell you that most French people would have made a mistake here, while you put it correctly
yodeli As a one-time student of French I’m curious as to what French people would mistakenly put instead of ‘eux’ here. It’s pretty simple grammar and it surprises me that it might not be something that’s natural to native French speakers.
 
yodeli As a one-time student of French I’m curious as to what French people would mistakenly put instead of ‘eux’ here. It’s pretty simple grammar and it surprises me that it might not be something that’s natural to native French speakers.
I didn't ask "why did you put eux", I've asked what eux stands for, as I don't know what "them" stands for in the first place. "Them" who or what? is my question
What is certain is the tense used. Most French would have put a conditional tense. Example wrong tense: Si j'aurais su, je ne serais pas venu. Right way now: Si j'avais su je ne serais pas venu

Any other question I can make a clearer answer to?
 
I didn't ask "why did you put eux", I've asked what eux stands for, as I don't know what "them" stands for in the first place. "Them" who or what? is my question
What is certain is the tense used. Most French would have put a conditional tense. Example wrong tense: Si j'aurais su, je ne serais pas venu. Right way now: Si j'avais su je ne serais pas venu

Any other question I can make a clearer answer to?
Merci. Si j’avais compris, je n’aurais pas posé las question. 😉
 
We were at the chateau in Blaye last summer which offers you a free aperitif in exchange and a bit of local info for a bit of a sales pitch. All nationalities but mainly French with some Germans. I fully understood the Germans speaking French while the French zoot alors.

Subscribers  do not see these advertisements

 
I hope you use better diction, bring up in English sounds like some sort of vomit d'anglais :).
Funnily enough, I've asked my English teacher if I should use Bring up or Raise in this context, and she answered bring up is good. I 've been on a special 8 hours course with a native through my "Compte Formation" so taken in charge by the government, with in mind making my spoken English (an attempt to, anyway) as good as possible, as each time I ask technical questions about your language, mainly I get as an answer "Sorry I have no idea" JJ usually answers, "Oh Princess, I don't know...My head hurts" :giggler: :giggler: :giggler:
As for my diction.... bobandjanie you know me best... what would you say?
 
  • Funny
Reactions: JJ
Funnily enough, I've asked my English teacher if I should use Bring up or Raise in this context, and she answered bring up is good. I 've been on a special 8 hours course with a native through my "Compte Formation" so taken in charge by the government, with in mind making my spoken English (an attempt to, anyway) as good as possible, as each time I ask technical questions about your language, mainly I get as an answer "Sorry I have no idea" JJ usually answers, "Oh Princess, I don't know...My head hurts" :giggler: :giggler: :giggler:
As for my diction.... bobandjanie you know me best... what would you say?
😂 You like putting me on the spot, and my grammar is atrocious. But I do not like either the use of bring up or raise, though raise is slightly better.
If I found the right paragraph that you were using 'bring up' in I would have preferred to read, and understood things more clearly had you used: I converse with the children I look after in English.
But don't take my word for it, I never studied grammar and cannot get my head around it! Janie xx
 
😂I would have preferred to read, and understood things more clearly had you used: I converse with the children I look after in English.
or preferably..........I converse in English with the children I look after.

oo.gif
 
Before I qualified as a TEFL , they made us buy a book on intermediate level grammar and it was a Godsend. Where I live, Kids study Spanish and Catalan in school, but right up to the age of 16, they're memorising grammar - and some of it is quite complicated.

This is completely different to what I did in the UK system. I had a book up to P.7 called Lomond English and it taught grammar - I particularly remember railing against the 'had had' where Have is both the auxiliary verb to make the past perfect tense and the main verb in the sentence (slid off your chair yet...?).

In first year of (grammar) school, we never studied grammar again - we just wrote and had our spelling, punctuation, paragraphs and apostrophes corrected but without much explanation - cos I was good at all that, I couldn't understand at that time why we had to do English at school.
 
I still don't know what EUX is supposed to replace. Trees?
'Them' translates directly to 'eux' in the Google Dictionary. 'Them' is a pronoun referring typically to a group of people. Hence I wrote ....

I imagine if you stood close to them, they would keep you cool in Summer.
J'imagine que si vous vous teniez près d'eux, ils vous garderaient au frais en été.

Subscribers  do not see these advertisements

 
'Them' translates directly to 'eux' in the Google Dictionary. 'Them' is a pronoun referring typically to a group of people. Hence I wrote ....

I imagine if you stood close to them, they would keep you cool in Summer.
J'imagine que si vous vous teniez près d'eux, ils vous garderaient au frais en été.
LOL! Dear Trevor.... You really think I'm that stupid??!!! Of course I know "eux" is the translation of "them". But who are they, those "them"?? There's no name (as you said it is a pronom... replacing a noun )before, that them is replacing. To me this sentence doesn't mean anything except that something or some group of giants may be(lol)I would stand close to, would give me shade, and therefore would keep me cool
Example: Those trees are huge... if you stood close the THEM (translated by EUX) (replacing trees) they would keep you cool in Summer.
 
Last edited:
LOL! Dear Trevor.... You really think I'm that stupid??!!! Of course I know "eux" is the translation of "them". But who are they, those "them"?? There's no name before that them is replacing. To me this sentence doesn't mean anything except that something or some group of giants may be(lol)I would stand close to, would give me shade, and therefore would keep me cool
Example: Those trees are huge... if you stood close the THEM (translated by EUX) (replacing trees) they would keep you cool in Summer.

It was a reply to a post you made. The content of that post was about a group of people doing a lot of gesticulating, which I was inferring would create a lot of wind, and would keep you cool in summer. They were the them I was referring to.
 
It was a reply to a post you made. The content of that post was about a group of people doing a lot of gesticulating, which I was inferring would create a lot of wind, and would keep you cool in summer. They were the them I was referring to.
Ok, now that you've explained the picture you had in mind, it makes sense. I could not imagine that you were referring to the gesticulation making wind.
 
I live in Hampshire, which is in England, which is in Great Britain, which is in the United Kingdom. They are all defined areas.
So are you english or british? And what do you put on an airline website?

Subscribers  do not see these advertisements

 
So are you english or british? And what do you put on an airline website?
Both, whichever appropriate single option is offerred, or if it's a free text entry, United Kingdom.
 
We spent enough time in France that my wife tends to automatically respond in French whatever European country we are in………



……until she remembers and feels embarrassed!
 
We spent enough time in France that my wife tends to automatically respond in French whatever European country we are in………



……until she remembers and feels embarrassed!
We have been in Alicante today, and i have merci'd at least 3 people.
 
My uncle always appeared to think that when abroad one should shout louder in English if not understood rather than apologise for your poor language skills and actually try to communicate in a civil manner.
A member of the microcar club we used to run had lived in France for a few years working for a petroleum company. Whilst there his wife refused to learn any French insisting that they speak English to her otherwise she'd ignore them. She was a right Mrs Bucket! 😄
We spent enough time in France that my wife tends to automatically respond in French whatever European country we are in………



……until she remembers and feels embarrassed!
I find that I sometimes do that in Spain too as my brain goes into 'abroad' mode and the only foreign language I can converse in is French. 😄

Subscribers  do not see these advertisements

 
A member of the microcar club we used to run had lived in France for a few years working for a petroleum company. Whilst there his wife refused to learn any French insisting that they speak English to her otherwise she'd ignore them. She was a right Mrs Bucket! 😄

I find that I sometimes do that in Spain too as my brain goes into 'abroad' mode and the only foreign language I can converse in is French. 😄
Recently I was in both spain and italy, but I feel less embarrassed when i can at least offer english or french.
 
Recently I was in both spain and italy, but I feel less embarrassed when i can at least offer english or french.
I always try to learn "please" "thank you" and "sorry".

Icelandic and Greenlandic are a challenge!! Norwegian wasn't so bad and I do have enough retained to say I am Scottish and speak very very little Norwegian so please to forgive me. Lol.
 
In all my travels to France there is only one word that is most important…. “Bonjour” the rest is fairly irrelevant as they will then Want to speak English with you to practice there English..!

However, I must have the word bonjour down to a fine art because they assume I’m French and start speaking to me in French, once they realise I’m not then English it is. A few have told me my accent is good…😎
Do the few who have told you that your accent is good base it on the one word “Bonjour” 😊
 
LOL! Dear Trevor.... You really think I'm that stupid??!!! Of course I know "eux" is the translation of "them". But who are they, those "them"?? There's no name (as you said it is a pronom... replacing a noun )before, that them is replacing. To me this sentence doesn't mean anything except that something or some group of giants may be(lol)I would stand close to, would give me shade, and therefore would keep me cool
Example: Those trees are huge... if you stood close the THEM (translated by EUX) (replacing trees) they would keep you cool in Summer.
They always stand close to “moi” on Aires….
 
Do the few who have told you that your accent is good base it on the one word “Bonjour” 😊

Yes..😆🤣 I’ve got it down to a tee..

I suppose Just as like a foreigner say hello in English to you, one word and I can tell their not English…😎

Subscribers  do not see these advertisements

 

Join us or log in to post a reply.

To join in you must be a member of MotorhomeFun

Join MotorhomeFun

Join us, it quick and easy!

Log in

Already a member? Log in here.

Latest journal entries

Back
Top